NATURALE (da Lat. Naturalis) i metodi di insegnamento. Метод обучения, получивший распространение с середины XIX в., представители которого (М. Вольтер, М. Берлиц, Ф. Гуэн) полагали, что при обучении иностранному языку необходимо воссоздать естественный путь овладения ребенком речью на родном языке. Il metodo di apprendimento, si sono moltiplicate a partire dalla metà del XIX secolo., Che (M. Wolter, M. Berlitz, F. Guen) ritiene che l'apprendimento di una lingua straniera è necessaria per ristabilire il modo naturale di comandante del bambino discorso nella loro lingua nativa. Главная цель изучения языка по данному методу заключалась в развитии у учащихся устной речи. L'obiettivo principale del linguaggio su questo metodo è stato quello di sviluppare nel studenti la lingua parlata. Сторонники Н. м. о. Sostenitori della NM. полагали, что владение устной речью обеспечивает умение читать и писать, для чего требуется лишь овладение техникой чтения и письма. ritiene che l'espressione orale offre la possibilità di leggere e scrivere, che richiede solo una padronanza della tecnica di lettura e scrittura. По этой причине основное внимание уделялось методике начального этапа и обучению устной речи в рамках этого этапа. Per questo motivo, ci si è concentrati sulla fase iniziale della metodologia di apprendimento e di linguaggio parlato in questo segmento. Все усилия представителей Н. м. о. Tutti gli sforzi da rappresentanti di MN. были направлены на искусственное создание языковой среды, подобной той, которая окружает ребенка при овладении им родной речью. sono volte a creare una lingua artificiale come l'ambiente che circonda il bambino con tutto l'arco della loro intervento. Методические положения сводились к следующим: 1) из преподавания исключался родной язык, так как восприятие языковых явлений должно быть имманентным, т. е. непосредственным, без обращения к переводу; 2) значение языковых явлений раскрывалось с помощью различных средств наглядности, контекста или толкования; 3) новый языковой материал вводился только устно, закрепление материала проводилось путем подражания учителю с широким использованием аналогии; 4) основной формой работы являлся диалог между учителем и учащимися. Metodico disposizioni sono state le seguenti: 1) escluso dal l'insegnamento della lingua madre così come la percezione dei fenomeni linguistici dovrebbero essere immanentnym, vale a dire direttamente, senza ricorrere alla traduzione, 2) l'importanza di fenomeni linguistici divulgate da vari mezzi di visibilità, il contesto o l'interpretazione; 3) Il nuovo linguaggio materiale è introdotto solo verbalmente, il consolidamento del materiale detenuto da insegnante esemplare, con un ampio uso di analogia, 4), la principale forma di lavoro è un dialogo tra insegnante e studenti. Широко применялись различные игры, имитировавшие реальные условия общения, а также путем комментирования действий, выполняемых учащимися. Ampiamente utilizzato vari giochi simulare condizioni reali di comunicazione, e da commentare sulle azioni svolte dagli studenti. Идеи Н. м. о. Idee su NM. были популярны в 20-30-е гг. sono stati diffusi in 20-30-IES. XX в. XX secolo. при обучении иностранным языкам и реализовывались в рамках разговорных вводных курсов. in materia di insegnamento delle lingue straniere e venduti nella conversazione di induzione. Интерес к Н. м. о. Interesse in nm su. вновь возродился в послевоенные годы в связи с появлением его модификаций - аудиовизуального и аудиолингвального методов. ancora una volta rianimato nel dopoguerra anni, l'emergere di sue modifiche - audiolingvalnogo audiovisivi e di metodi.




