Desarrollo de la intuición. Развитие интуиции
В настоящее время предлагается множество методик развития интуиции. Como se propone actualmente un conjunto de técnicas para la intuición. Как правило, все они сводятся к тому, что Вы задаете самому себе вопрос, и тем или иным методом получаете ответ на него. Como regla general, todas se reducen a lo que te estás preguntando a la pregunta, y uno u otro método de obtener la respuesta.
В данной статье я не буду описывать эти методы. En este artículo, no voy a describir estos métodos. Здесь я буду говорить об уровнях интуиции. Aquí voy a hablar acerca de los niveles de la intuición.
На личном опыте я убедился, что существуют как
минимум 3 уровня развития интуиции. En una experiencia personal,
me convencí de que hay al menos 3 niveles de desarrollo de la intuición.
1
уровень — это когда на заданный вопрос Вы получаете ответ в виде
определенного образа, звука, чувства, ощущения — которое впоследствии
должны интерпретировать уже логически. 1 nivel - esto es
cuando una pregunta que usted recibe una respuesta en forma de una
determinada imagen, sonido, sentimientos, sensaciones - que
posteriormente han sido interpretados de forma lógica. То
есть на этом этапе Вы используете свой ум. Eso es, en este
momento usted está en su mente. Данный метод не всегда безопасен, поскольку
границы между интуицией и иллюзией весьма тонки. Este método no
siempre es seguro, porque el límite entre la intuición y la ilusión es
muy delgada. Поэтому подходить к использованию интуиции на
этом уровне надо крайне осторожно. Сначала н еобходимо научиться
отделять правду ото лжи, научиться отличать шестое чувство от фантазий.
Развить в себе способность получать информацию на этом уровне –
относительно легко. El enfoque para el uso de la intuición en
este nivel debe ser muy cuidadoso. En primer lugar, el Sr.
minuciosamente descrita y analizada para aprender a distinguir la verdad
de la mentira, para aprender a distinguir entre el sexto sentido de la
fantasía. Desarrollar la capacidad de recibir información a este
nivel - con relativa facilidad. Основной проблемой будет её правильная
интерпретация. El principal problema es su interpretación
correcta. Те,
кто смотрел реалити-шоу «Экстрасенсы» знают, что очень часто могут
ошибаться даже те, кто имеет большой практический опыт использования
интуиции. Quienes vieron el reality show "Ýêñòðàñåíñû" saben que
muy a menudo pueden hacer errores, incluso los que tienen amplia
experiencia práctica en el uso de la intuición.
2
уровень — это спонтанно правильные действия. Nivel 2 -
esta es la acción correcta de manera espontánea. То
есть при возникновении определенной ситуации, Вы спонтанно совершаете
какое-либо действие. Eso es, en el caso de una situación
concreta, de manera espontánea cometer cualquier acto. Вы не
можете сразу сказать правильное оно или нет. No se puede
simplemente decir que es correcto o no. Но
спустя какое-то время, Вы понимаете, что именно это действие в тот
момент было единственно правильное.Самый короткий путь к развитой
интуиции данного уровня – это использование боли.Когда человек получает
наказание за каждую ошибку, то у него очень быстро формируется рефлекс
мгновенно уходить от неверного решения. Pero después de un rato,
te das cuenta de que este efecto en ese momento era el camino más corto
sólo pravilnoe.Samy para desarrollar la intuición a este nivel - es
utilizar boli.Kogda persona es castigada por cada error, entonces se
formó rápidamente un reflejo instantáneo lejos de la decisión
equivocada. Если Вы читали рассказ Виктора Суворова
«Аквариум», то, наверное, помните, как автор описывает методику
тренировки агентов внешней разведки ГРУ. Si usted lee la historia
de Viktor Suvorov acuario, usted puede recordar como el autor describe
el método de formación de los agentes de inteligencia extranjeros GRU.
« Мы учимся запоминать лица людей. "Estamos aprendiendo a recordar los rostros de las personas. Эта активность мозга должна быть не аналитической, а рефлекторной. Esta actividad cerebral no debe ser analítico y reflexivo. И потому передо мной мелькают на экране тысячи лиц, тысячи силуэтов людей. Así que me parpadea en la pantalla de miles de personas, miles de siluetas de personas. Мой палец на кнопке, как на спусковом крючке. Mi dedo sobre el botón, como el gatillo. Увидев одно и то же лицо дважды на экране, я должен мгновенно нажать на кнопку. Ya la misma persona dos veces en la pantalla, de inmediato, debe presionar el botón. Если я ошибаюсь, меня пронизывает легкий, но неприятный электрический шок. Si no me equivoco, mi penetra la luz, pero desagradable descarga eléctrica. Нажал неправильно кнопку - и легкий удар. Не нажал кнопку, когда надо, опять удар. Presionó el botón equivocado - y un golpe leve. No haga clic en cuando se debe atacar de nuevo. Тренировки проводятся регулярно, и скорость показа лиц все увеличивается. Entrenamientos se llevan a cabo regularmente, y la velocidad de mi pueblo es cada vez mayor. Каждый раз показывают все больше и больше изображений. Cada vez que se muestran más y más imágenes. Тех же людей показывают в париках, в гриме, в другой одежде, в других позах. Esas mismas personas muestran en las pelucas, el maquillaje, la ropa de otros, en otras posiciones. А ошибки карают легким, но неприятным шоком. Y los errores son castigados fácil, pero choque desagradable.
Разведчик должен быть внимательным к номерам машин. Scout debe estar atento a los números de las máquinas. Один номер попался дважды, значит, возможна слежка. Una de las habitaciones es capturado dos veces, luego de observación sea posible. Значит, на операцию идти нельзя. Por lo tanto, la operación no podía ir. Мне показывают тысячи номерных знаков. Muestra miles de placas de matrícula. Они несутся по экрану, как французский электропоезд. Ellos están en la pantalla, como la eléctrica francesa. Их не нужно запоминать. No tendrás que memorizar. Но их нужно узнавать. Pero ellos necesitan saber. Аналитический ум тут не поможет. Mente analítica no ayuda aquí. Нужен автоматический рефлекс. ¿Necesita un reflejo automático. И его вырабатывают, как у собаки, по методу профессора Павлова. Y sus productos, como un perro, según el método del profesor Pavlov. Ошибка и - шок. De error y - de choque. Ошибка и - шок. De error y - de choque.
Но номера машин могут быстро менять, поэтому нужно узнавать машины не только по номерам, а просто по их виду. Sin embargo, el número de máquinas puede cambiar rápidamente, por lo que necesita saber la máquina, no sólo en número, sino simplemente en su mente. А в современном городе миллионы машин, и наш мозг не способен запомнить даже сотни машин, тем более что столько их одинаковых. Y en la moderna ciudad de millones de máquinas, y nuestro cerebro no puede incluso recordar a los cientos de máquinas, sobre todo porque muchos de los mismos. И тут вновь разведчика выручает рефлекс. Y aquí de nuevo el explorador rescata reflejo. Наш мозг способен фиксировать миллионы деталей, но мы просто не можем пользоваться этой колоссальной информацией. Nuestro cerebro es capaz de capturar millones de detalles, pero simplemente no puede utilizar esta gran cantidad de información. Не беспокойтесь. Аквариум вас научит». No te preocupes. Aquarium le enseñará.
Занятия боевыми искусствами подтверждают эту методику. Las artes marciales para apoyar esta metodología. Когда проводишь спарринг с человеком легкой весовой категории, то подсознательно понимаешь, что серьезного ущерба твоему здоровью он нанести не сможет. Cuando usted pasa sparring con una luz de categorías de peso, hombre, entonces subconscientemente entender que el daño grave a su salud, que no puede ofrecer. Соответственно модель поведения выстраивается такая, при которой не обязательно уходить от всех ударов. И очень часто, удары спарринг-партнера доходят до цели. En consecuencia, el modelo de comportamiento es construido de tal manera que cuando no es necesario alejarse de todos los golpes. Y muy a menudo, las patadas y los socios sparring alcanzar la meta.
В случае же спарринга с человеком более тяжелой весовой категории, после одного двух пропущенных ударов, тело, дабы избежать боли, само, за доли секунды, начинает принимать верные решения. En el caso de combate con la clase de peso de un hombre más pesado, después de uno o dos huelgas perdidas, el cuerpo para evitar el dolor en sí, por una fracción de segundo, comienza a tomar las decisiones correctas. Причем в момент совершения действия нет осознания того, почему ты делаешь именно это движение, но в следующее мгновение понимаешь, что оно было правильным и своевременным. Y en el momento en que el acto no es consciente de por qué están haciendo exactamente este movimiento, pero al momento te das cuenta de que era correcta y oportuna.
3 уровень — это когда Вы получаете информацию и при этом каждой клеточкой своего организма знаете, что она верна. Nivel 3 - esto es cuando se obtiene la información y por lo tanto cada célula de tu cuerpo sabe que es verdad.
Вы входите в такое состояние сознания, когда точно знаете какой вариант правильный. Usted entra en un estado tal de la conciencia cuando se sabe exactamente qué versión es la correcta. То есть эту информацию не надо интерпретировать - она конечна. Que es, esta información no tiene por qué interpretar - es finito. На этом уровне информация и уверенность в её достоверности приходят одновременно. En este nivel de información y la confianza en su fiabilidad llega en un momento.




