| Назад | |
Оппозиции внутреннего и внешнего и антонимические оппозиции при обучении иностранному языку по методу активизации (на материале английского и французского языков) В данной работе рассматриваются различия употребления прилагательных в английском и французском языках и предлагаются способы обучения по методу активизации. В качестве одного из путей преодоления подобных трудностей, в данной работе предлагается применение явления антонимии для введения и закрепления лексических средств. Понятие антонимии принадлежит к числу традиционных и общепринятых терминов. Данному явлению посвящено множество статей и монографий. Изучением антонимии занимались (Ю. Д. Апресян 1974; В. Н. Клюева 1956; В. Н. Комиссаров 1957; М. Р. Львов 2002). Исследователи рассматривают психологический аспект данного явления, который приводит учёных к выводу о том, что значение, непосредственно присущее слову, служит источником образования ассоциаций - связи мыслительного содержания, когда возникновение восприятий, представлений или понятий ведёт к репродукции связанных с ними иных восприятий или понятий1. Исследователи также полагают, что противоположные значения слов первично обнаружены в речи по ассоциациям благодаря интуиции, в основе которой лежит опыт человека. Таким опытом является постоянное восприятие слов-антонимов, совместно употребляемых в речи2. Учитывая тот факт, что ассоциативная память - является одним из видов памяти, используемых в методе активизации возможностей личности и коллектива3, упражнения, основанные на антонимии, широко используются в практике преподавания и дают положительные результаты. Приведём пример на материале английского языка. В ходе активизации и введения лексических средств по теме «Features» («Черты характера») в группах различных возрастов были проведены следующие упражнения, основанные на явлении антонимии. 1. Упражнение «Качели». Проходит в режиме минигрупп. Учащиеся стоят друг против друга в двух линиях, держась за руки. Одна команда приседает, называя слово (например: fat), вторая команда опускается следом за ней, подбирая при этом противоположное по значению слово (например: slim). Упражнение носит соревновательный характер и продолжается до тех пор, пока дети не назовут все усвоенные ими слова. Побеждает та команда, которая последней назовёт слово. 2. «Кроссворд» может проводиться в парах. Учащимся предлагается разгадать кроссворд, в котором задание даётся в форме дефиниций-отрицаний слова, которое нужно разгадать. Пример: 1. not lazy (hardworking); 2. not fat (slim); 3. not angry (kind); 4. not sad (happy); 5. not dark (light); 6. not bad (good). И наоборот: 1. not hardworking (lazy); 2. not slim (fat); 3. not kind (angry); 4. not happy (sad); 5. not light (dark); 6. not good (bad). 3. Лексическая игра в домино. Учащимся предлагаются 2 карточки. На свободной части первой карточки они пишут антоним для второй карточки. И, наоборот, на второй карточке - антоним или синоним для первой. Затем вся группа играет в домино. 4. «Match». В двух столбцах предлагаются перемешанные слова, являющиеся антонимами (возможно, синонимами). Учащиеся соединяют их. 5. Антонимические шкалы, которые могут использоваться в ходе такой игры, как «Карты» и служить для закрепления, как прилагательных, так и наречий времени. Пример: always - often - usually - sometimes - seldom - hardly ever - never. При обучении французскому языку возникает ряд трудностей, связанных, например, с прилагательными, имеющими разное значение в зависимости от места по отношению к существительному во французском языке. Для преодоления данных трудностей предлагается ввести понятие внутреннего и внешнего в антонимии. Проблема соотношения внутреннего и внешнего активно разрабатывается в философских работах (А. Ф. Лосев 1990; М. М. Бахтин 1986; Д. И. Дубровский 1988). "Каждый предмет, каждое явление с этой точки зрения есть единство внутреннего и внешнего. Данные категории диалектики характеризуют предметы и явлений с точки зрения не только их связей, строения и глубины проникновения в них человеческого познания"4. Внутреннее и внешнее рассматриваются как различные стороны, связи предметов и явлений. Внешнее выражает связи данного предмета с другими предметами, характеризует окружающую среду и место в ней данного предмета. Внутреннее - это строение самого предмета: его структура, характеристики его элементов и связей между ними. Оппозиция внутреннего и внешнего в антонимии относится к числу малоизученных, и подробному рассмотрению ещё не подвергалась. Традиционно считается, что "антонимы - это слова противоположного значения«5. В связи с тем, что на примере французского языка будут рассматриваться оппозиции значений, а не слов, представляется целесообразным принять за основу следующее определение: антонимы - это противоположные лексико-семантические варианты слов. В данной статье можно обозначить некоторые наиболее общие положения на материале анализа всего лишь одной антонимичной пары в русском и французском языках (маленький - большой // petit - grand). Известно, что среди французских прилагательных существует ряд слов, меняющих значение в зависимости от места по отношению к существительному. Выделяют прилагательные, стоящие перед и после существительного6.
Пример 1: Маленький поэт - большой поэт - Un petit poète - un grand poète. Пример 2: Маленький художник - большой художник-Un petit peintre - un grand peintre. Пример 3: Une petite bourgeoisie - Une grande bourgeoisie Русский эквивалент: крупная буржуазия - мелкая буржуазия Пример 4: Un petit personnage - un grand personnage Русский эквивалент: незначительный человек - важная особа. Пример 5:Je vous demande une petite minute. - «Jean réfléchit une grande minute». Русский эквивалент: Дайте мне минутку - "Жан размышлял целую минуту«7. В данном случае противопоставляется то, что не может быть противопоставлено, в качестве антонимов выступают субъективные переживания, так называемый, эмоциональный аспект.
Пример: Un homme petit - un homme grand (говоря о росте человека, используют антонимичные прилагательные: большой - маленький). Однако, учитывая тот факт, что слова petit - grand относятся к числу прилагательных стоящих, как правило, перед существительным, подобный пример целесообразно отнести к числу исключений, поскольку существует достаточное количество примеров того, что внешнее значение реализуется и в сочетаниях прилагательное + существительное. Пример 1: Маленький домик - большой дом // une petite maison - une grande maison. В данных оппозициях русские и французские пары антонимов сохраняют общую сферу лексической сочетаемости, реализуется внешнее значение слов. Такая закономерность прослеживается у многих прилагательных. Пример 2: Маленький отряд - большой отряд // une petite troupe - une grande troupe. Пример 3: Маленькое количество - большое количество - Petite quantité -Grande quantité. Пример 4: маленькая девочка - большая девочка - Une petite fille - une grande fille. Пример 5: Маленькая скорость - большая скорость - Petite vitesse - grande vitesse. По всем вышеуказанным причинам наиболее эффективным способом введения и закрепления подобных лексических средств могут служить жесты, ассоциограммы и интонация. 1. Ассоциограммы. Здесь важен чёткий, яркий и запоминающийся образ, передающий либо физическую характеристику, либо субъективную оценку предмета (очень высокий/очень низкий человек, писатель, стоящий на пьедестале, окружённый почитателями/ писатель, сидящий на стуле и т. д.) Создание подобных ассоциограмм без сомнения требует художественных навыков. 2. Жесты и интонация. Данный способ предполагает использование чётких и выразительных жестов преподавателем. Например: un homme grand - тянемся за рукой в высоту; un grand homme - разводим руки в стороны, пытаясь охватить огромную славу великого человека. При обучении таким прилагательным на первое место выходят не столько антонимы, сколько оппозиции внутреннего и внешнего значения. 3. В качестве способа закрепления подобных лексических средств при условии их введения с помощью ассоциограмм возможно использование игры «Бинго». Учащимся раздаются матрицы и наборы ассоциограмм. Игра проходит по традиционной модели. В заключение следует отметить, что в данных случаях на первый план выходят возможности лексической сочетаемости прилагательных. В связи с тем, что оппозицию внутреннего и внешнего образуют слова, имеющие широкие границы лексической сочетаемости, то их следует использовать в разнообразных антонимических сочетаниях. Разработка приведённых способов обучения по методу активизации и вопрос о том, насколько это явление распространено в оппозиции антонимов-прилагательных, представляет собой предмет дальнейшего изучения. | |




