Виталий
Интересные сайты
Посетители
alex7452 Alex74
24 дня назад 24.04.2012 10:40:59
Календарь
<
Май 2012
>
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Подписка
E-mail: 
Топ комментаторов
tivita-best Виталий Д.
Комментарии: 8
ancientegypt T S
Комментарии: 3
odessit Одессит
Комментарии: 3
ru Администратор
Комментарии: 3
Другие сайты
budennovsk Кристина Это мой секрет
sserega Серега Невашедело
venome398 Ivan Besedin
leo-111993 levani demetradze
touch-it J. J.
Комментируемые записи
ДВУЯЗЫЧНЫЕ СТАТЬИ
Комментарии: 1
«Почему с таким трудом у...
Комментарии: 1
Кемпер
Комментарии: 1
Логотип сайта.
Комментарии: 1

Диалекты английского языка

0.00 (0)

Если Вам довелось посмотреть фильм «Моя прекрасная леди» ("My Fair Lady") с Одри Хепберн или прочитать пьесу Бернарда Шоу «Пигмалион», то Вы, безусловно, помните сюжетную линию: профессор Хиггинс дает цветочнице Элизе уроки английского языка. А в чем, собственно, проблема? Дело в том, что Элиза говорит на кокни - одном из самых известных, но весьма далеком от речи, подобающей «истинной леди», диалектов английского языка.

Диалект - это характерная для определенной географической области или этнокультурной группы форма бытования языка, имеющая устойчивые фонетические, лексические и грамматические отличия от стандарта (литературной нормы).

Количество диалектов английского языка исчисляется десятками. Не стоит забывать, что и собственно литературная норма в английском языке существует в нескольких вариантах, в первую очередь Британском и Американском, а кроме того, в Канадском или Австралийском, и в каждом из них в свою очередь выделяют ряд диалектов.

Диалекты английского языка можно разделить на две категории: с одной стороны, это диалекты, традиционно сложившиеся на определенных территориях и в крупных городах, таких, как Лондон, Бирмингем, Нью-Йорк или Бостон.

С другой стороны, значительное число диалектов английского языка сформировалось в условиях постоянного контакта с другими языками. К этой категории можно отнести шотландский, уэльский и ирландский диалекты английского языка на территории Великобритании, диалекты бывших британских колоний - например, Индии и Сингапура, а также диалекты иммигрантов и различных этнокультурных групп в Соединенных Штатах - как, например, афро-американский английский.

Естественной общей чертой всех диалектов английского языка этого класса, при всей их непохожести, является взаимодействие с «соседним» языком, которое приводит не только к заимствованию лексики, но и к переносу некоторых грамматических конструкций, например:

  - "Why did you hit him?" "He was after insulting me." (he had insulted me) => ирландский

Ряд территориальных диалектов с более высоким статусом в грамматическом отношении вовсе не расходится с литературной нормой (например, диалект эстуария Темзы, Бостонский или Калифорнийский диалекты). В то же время отклонения, имеющиеся в других диалектах английского языка, в каком-то смысле выделяют «горячие точки» грамматической системы. Очень часто они затрагивают систему местоимений, где может сохраняться архаичная форма местоимения 2 л. ед. ч. thou, или, что очень распространено, возникают формы 2 л. мн. ч. yous, y'all или yuns; объектные местоимения могут замещать притяжательные, возвратные, и даже указательные: "one of them apples". Другая серия распространенных отклонений касается вспомогательных глаголов: в отрицательных предложениях употребляется вместо doesn't, форма ain't может употребляться вместо ряда вспомогательных глаголов, а have в конструкции Present Perfect опускается: "I seen it". Наибольшее количество грамматических отклонений наблюдается в диалекте юга США и афроамериканском диалекте английского языка.

Разумеется, каждый из диалектов английского языка обладает уникальным набором собственной лексики, и обсудить этот вопрос сколько-нибудь полно в нашем словаре, к сожалению, не представляется возможным. В качестве примера можно привести такое своеобразное явление как рифмованный сленг кокни, когда определенное слово заменяется первым компонентом рифмующегося с ним словосочетания: так, money заменяется на bread (bread and honey), face - на boat (boat race); некоторые из этих выражений распространились за пределы Лондона и даже за океан. Рифмованный сленг (со своим набором выражений), когда-то завезенный иммигрантами из Лондона, существует и в Австралии.

С фонетической точки зрения диалекты английского языка чрезвычайно разнообразны, но тем не менее можно выделить ряд фонем, которые чаще других подвергаются модификации. Из согласных звуков изменения в определенных позициях касаются в первую очередь [r], [l], [h] и [j], а также [t] и [θ/ð]. Например, все в том же кокни звуки [h] и твердое [l] выпадают, [r] смягчается: "Mewwy Cwistmas", [t] замещается гортанной смычкой: "eigh', wa'er", а [θ/ð] переходит в [f/v]: "fing".

Система гласных звуков специфична в каждом из диалектов английского языка. Именно гласные в первую очередь позволяют идентифицировать говорящего как носителя определенного диалекта. К наиболее подвижным гласным относятся, по-видимому, дифтонги, задние долгие [α:] и [ɔ:], а также [æ]. Три отдельных зоны, охваченных независимыми процессами систематического сдвига гласных в диалектах, описаны на территории США.

Возможно, в наше время упомянутой в начале Элизе Дулитл пришлось бы страдать меньше. Хотя диалекты по-прежнему воспринимаются как речь, присущая людям с невысоким образовательным и социальным статусом, толерантность общества к таким диалектным проявлениям, как акцент, в последние десятилетия, безусловно, повысилась. Повышение географической и социальной мобильности людей с одной стороны, и их стремление к идентификации со своей социальной группой и/или регионом с другой приводят к замещению многочисленных традиционных диалектов английского языка новыми современными диалектами, охватывающими бóльшие территории. Число их гораздо меньше, и они в меньшей степени отличаются друг от друга, а также от нормативного языка, чем традиционные диалекты, зато фонетически они развиваются преимущественно в сторону расхождения.

Конечно, диалекты английского языка - явление интереснейшее как для лингвиста, так и для социолога, но что делать изучающему язык? Очевидно, имеет смысл все же ориентироваться на литературную норму - так Вас поймут везде.

http://www.runovschool.ru/learn_english/english_di...


Метки: диалекты, фонетика
Комментарии: 0 Просмотров: 195 [История изменений] Размер:11156 байт
Последние изменения сделаны: tivita-best Виталий Д. 1118 дней назад 26.04.2009 03:28:31
Отправить комментарий
Имя Пароль
расширенный... ( / Регистрация )

Тема

В тексте можно использовать Wiki или HTML теги



Кто на сайте?
Анонимные: 6, Зарегистрированные: 0 (?)
Жалоба | Размещено на MyLivePage | | © Kolobok smiles, Aiwan